Nikt nie jest perfekcyjny, ja również. Potrafię biegle mówić jedynie w języku polskim. Bardzo często jednak potrzebuje skorzystać z usług profesjonalnego tłumacza, który towarzyszy mi podczas spotkań i konferencji organizowanych dla moich kontrahentów biznesowych.


Wiem, jak ważne jest pierwsze wrażenie, a pójście na spotkanie nieprzygotowanym, nie wygląda korzystnie. Dlatego zawsze staram się mieć wszystko dopięte na ostatni guzik. Zaraz kiedy umawiam się na spotkanie z kontrahentem zza granicy, chwytam za telefon i dzwonię do biuro tłumaczeń, by umówić się na konkretny dzień i godzinę z tłumaczem danego języka.

spotkanie z biurem tłumaczeń

 Tłumacz ustny na spotkaniu biznesowym


Odkąd otwarto granice Unii Europejskiej coraz więcej biznesmenów inwestuje w Polsce i współpracuje z tutejszymi właścicielami firm. Dzięki temu, otwierają się nowe możliwości, a nasze horyzonty stają się poszerzone. Niezwykle ważne jest, aby traktować swoim kontrahentów biznesowych z odpowiednim poważaniem. Dlatego, pomimo mojej znajomości języka angielskiego, nie wyobrażam sobie mówić o technicznych sprawach, bez pomocy tłumacza. Dzięki jego usługom prestiż moich rozmów wzrasta i nawet, jeśli moja firma nie byłaby zbyt wielka, to jednak wzmacnia się moja pozycja. Biznesmen widzi, że inwestuje, a więc tym samym warto mi zaufać. Od wielu lat już współpracuje z jednym konkretnym biurem tłumaczeń i jestem bardzo zadowolony z ich usług.

Uważam, że to ważne, aby znaleźć firmę świadczącą usługi translatorskie, której można zaufać. Tym bardziej, iż mają już ponad dwudziestoletnie doświadczenie na tym rynku. Dzięki temu mam pewność, że świadczą usługi na najwyższym poziomie.
Share on Google Plus

About Unknown

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentarze :

Prześlij komentarz